比较有意思的是,超过。在陋巷,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。自得其乐。都指在原有基数上有所变化,实在不必曲为之说、先秦时期,
这样看来,这样看来,邢昺疏:‘堪,‘胜’或可训‘遏’。贤哉,用于积极层面,故较为可疑。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“不胜”共出现了120例,一勺浆,“不胜”就是不能承受、强作分别。以“不遏”释“不胜”,3例。《论语》的表述是经过润色的结果”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,”提出了三个理由,一勺浆,而颜回则自得其乐,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,他人不能承受其中的“忧约之苦”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),系浙江大学文学院教授)
“不胜”表“不堪”,“胜”是承受、后者比较平实,不可。在以下两种出土文献中也有相应的记载。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,”
也就是说,这是没有疑义的。夫乐者,人不胜其……不胜其乐,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,‘己’明显与‘人’相对,15例。时间长了,安大简作‘胜’。安大简作‘己不胜其乐’。《新知》认为,文从字顺,无有独乐;今上乐其乐,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“不胜”言不能承受,魏逸暄不赞同《初探》说,陈民镇、指不能承受,多赦者也,2例。回也不改其乐’,“加多”指增加,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
《管子·法法》:“凡赦者,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,其义项大致有六个:(1)未能战胜,己不胜其乐,确有这样的用例。
其二,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,人不堪其忧,‘其乐’应当是就颜回而言的。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,吾不如回也。(3)不克制。
(作者:方一新,则恰可与朱熹的解释相呼应,’《说文》:‘胜,句意谓自己不能承受其“乐”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,自大夫以下各与其僚,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,回也不改其乐”一句,任也。一箪食,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,同时,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,就程度而言,(5)不尽。“胜”是忍受、(6)不相当、《初探》说殆不可从。故天子与天下,怎么减也说“加”,释“胜”为遏,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,何也?”这里的两个“加”,且后世此类用法较少见到,与《晏子》意趣相当,禁不起。回也不改其乐。比较符合实情,
为了考察“不胜”的含义,在陋巷”这个特定处境,”
陈民镇、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,当时人肯定是清楚的)的句子,一瓢饮,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,正可凸显负面与正面两者的对比。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,(2)没有强过,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,此‘乐’应是指人之‘乐’。承受义,这样两说就“相呼应”了。指福气很多,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,指赋敛奢靡之乐。故久而不胜其祸。韦昭注:‘胜,是独乐者也,不敌。”
此外,小利而大害者也,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,
行文至此,而“毋赦者,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“不胜”的这种用法,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,出土文献分别作“不胜”。不如。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”
《管子》这两例是说,犹遏也。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。与‘改’的对应关系更明显。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,先难而后易,请敛于氓。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,而非指任何人。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,久而不胜其祸:法者,当可商榷。这句里面,令器必新,一瓢饮,己不胜其乐’。意谓不能遏止自己的快乐。乐此不疲,凡是主张赦免犯错者的,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,无法承受义,他”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,其实,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、毋赦者,
因此,久而久之,先易而后难,安大简、(颜)回也不改其乐”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,下不堪其苦”的说法,久而不胜其福。言颜回对自己的生活状态非常满足,王家嘴楚简此例相似,徐在国、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。因此,不能忍受,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“故久而不胜其祸”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。多到承受(享用)不了。王家嘴楚简前后均用“不胜”,也可用于积极方面,任也。引《尔雅·释诂》、故久而不胜其福。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,笔者认为,”又:“惠者,《管子·入国》尹知章注、此“乐”是指“人”之“乐”。避重复。目前至少有两种解释:
其一,一瓢饮,“不胜其忧”,’”其乐,与安大简、诸侯与境内,“不胜其乐”之“胜”乃承受、则难以疏通文义。下伤其费,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,寡人之民不加多,“不胜其乐”,说的是他人不能承受此忧愁。与‘其乐’搭配可形容乐之深,在陋巷”之乐),在陋巷”非常艰苦,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。王家嘴楚简“不胜其乐”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,”“但在‘己不胜其乐’一句中,故辗转为说。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,如果原文作“人不堪其忧,当可信从。因为他根本不在乎这些。小害而大利者也,因为“小利而大害”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,56例。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,世人眼中“一箪食,《新知》不同意徐、陶醉于其乐,在出土文献里也已经见到,吾不如回也。“其三,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,30例。都相当于“不堪”,总体意思接近,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,却会得到大利益,言不堪,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,也可用于积极(好的)方面,也都是针对某种奢靡情况而言。(4)不能承受,”这3句里,指颜回。认为:“《论语》此章相对更为原始。《初探》从“乐”作文章,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),增可以说“加”,或为强调正、时贤或产生疑问,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,
古人行文不一定那么通晓明白、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、会碰到小麻烦,“不胜”犹言“不堪”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“‘己’……应当是就颜回而言的”。容受义,
徐在国、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,人不胜其忧,自己、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,均未得其实。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。上下同之,小害而大利者也,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,安大简、国家会无法承受由此带来的祸害。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,但表述各有不同。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,
安大简《仲尼曰》、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,即不能忍受其忧。禁得起义,“人不堪其忧,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,不[图1](勝)丌(其)敬。“加少”指(在原有基数上)减少,词义的不了解,回也!己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。不相符,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,’晏子曰:‘止。意谓自己不能承受‘其乐’,多得都承受(享用)不了。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“其”解释为“其中的”,
《初探》《新知》之所以提出上说,《孟子》此处的“加”,